![]() ![]() It is concluded that the user of a bilingual dictionary should not only know what to expect to find in a translation dictionary, but must also treat such a dictionary with caution and discernment. ![]() ![]() The problems experienced by translators therefore overlap to a great extent with those which the lexicographer experiences in compiling a bilingual dictionary. This non-equivalence between languages is also the root cause of the difficulties with which the translator or user of the bilingual dictionary has to contend. problem is the basic lack of equivalence or anisomorphism which exists between languages. It is shown that there are many and varying problems the lexi-cographer has to deal with and take cognisance of when compiling a translation dictionary. This article focuses on the problems, and advantages and disadvantages of the bilin-gual dictionary from both the lexicographer's and the translator's point of view, with specific refer-ence to bilingual Zulu dictionaries. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |